1
00:01:04,360 --> 00:01:05,509
Hello Aunt Fanny!

2
00:01:05,720 --> 00:01:08,109
Hello darling. How are you?

3
00:01:08,240 --> 00:01:09,719
Glad to be back at Kirrin.

4
00:01:09,840 --> 00:01:11,877
Good, good. Hello Julian, Dick.

5
00:01:12,000 --> 00:01:13,070
Hello Aunt Fanny.

6
00:01:13,200 --> 00:01:15,157
I was beginning to wonder
what had happened to you all.

7
00:01:15,280 --> 00:01:16,714
Sorry, but we missed the train.

8
00:01:16,840 --> 00:01:18,433
The cattle-truck broke down again.

9
00:01:18,600 --> 00:01:19,396
The what?

10
00:01:19,520 --> 00:01:21,955
The school bus, that
takes us to the station.

11
00:01:22,080 --> 00:01:23,229
Oh, I see.

12
00:01:23,880 --> 00:01:24,870
Wheres George?

13
00:01:24,960 --> 00:01:26,314
Well, shes round the back somewhere.

14
00:01:26,400 --> 00:01:28,198
Can we go and find her?
- Yes, of course.

15
00:01:32,400 --> 00:01:34,676
Well, Mr. Rogers, holidays have begun.

16
00:01:35,200 --> 00:01:36,156
Oh yes.

17
00:01:37,160 --> 00:01:39,310
Well, still it won't be as bad as usual,

18
00:01:39,480 --> 00:01:41,517
that tutor fellow will
keep them out of mischief.

19
00:01:41,640 --> 00:01:44,712
But I thought he was only for me and
Dick, because of the Scholarship exams.

20
00:01:44,840 --> 00:01:49,960
He was, but then Dad got my school
report and what with that and being ill,

21
00:01:50,080 --> 00:01:52,833
he thought it would be a good
idea if we all had lessons.

22
00:01:53,960 --> 00:01:55,234
Your spots have all gone.

23
00:01:55,400 --> 00:01:59,553
I know, I was officially demeasled
this morning. Who won the tennis cup?

24
00:01:59,680 --> 00:02:00,511
Alison.

25
00:02:00,680 --> 00:02:06,392
What, Alison Drake? Lucky for her
I was ill. Id have slaughtered her.

26
00:02:06,520 --> 00:02:07,749
You didn't last year.

27
00:02:07,880 --> 00:02:10,759
That was a fluke. Come on, let's
go and tell Dad you're here.

28
00:02:22,800 --> 00:02:23,835
They're here Dad!

29
00:02:23,960 --> 00:02:25,359
Hello Uncle Quentin!

30
00:02:25,480 --> 00:02:27,756
Hello there. Good to see you all.

31
00:02:27,880 --> 00:02:31,032
George, Im trying to work in here.

32
00:02:31,160 --> 00:02:32,594
Sorry, I just thought

33
00:02:32,720 --> 00:02:36,315
Its alright. In future this
studys out of bounds, okay?

34
00:02:36,800 --> 00:02:38,677
Okay. Well remember, won't we?

35
00:02:38,800 --> 00:02:39,870
Of course, yes.

36
00:02:40,000 --> 00:02:43,595
Now, would you all please move
out of here? See you at lunch.

37
00:02:51,640 --> 00:02:53,631
That looks interesting.
What's he working on?

38
00:02:53,760 --> 00:02:55,751
Oh, some new thing for the Government.

39
00:02:55,880 --> 00:02:57,393
Top Secret?
- Shouldnt think so.

40
00:02:57,520 --> 00:02:58,271
Morning.

41
00:02:58,400 --> 00:03:01,313
Hello, Mr. Roland, these are my
cousins. They've just arrived.

42
00:03:01,480 --> 00:03:02,879
Ah, its Julian?

43
00:03:03,080 --> 00:03:03,956
Pleased to meet you, Sir.

44
00:03:04,120 --> 00:03:04,916
Ah, <i>chk'?</i>

45
00:03:05,040 --> 00:03:06,713
And Anne, isnt it?
- Hello.

46
00:03:06,840 --> 00:03:08,433
Well, there'll be no work today.

47
00:03:08,560 --> 00:03:09,311
Great!

48
00:03:09,480 --> 00:03:12,313
Well, you need time to settle in. But
well start first thing tomorrow morning

49
00:03:12,440 --> 00:03:13,475
and after breakfast.

50
00:03:14,360 --> 00:03:15,350
Be quiet, Timmy!

51
00:03:15,800 --> 00:03:16,596
Nice to meet you.

52
00:03:16,920 --> 00:03:17,557
Bye.

53
00:03:18,360 --> 00:03:19,953
He's really frightened of Timmy!

54
00:03:20,520 --> 00:03:21,715
He seems alright.

55
00:03:22,120 --> 00:03:25,033
Well, he said we could have
lessons outside if it was fine.

56
00:03:25,160 --> 00:03:29,393
So he cant be all that bad. Quick, its
nearly time for lunch, go and change,

57
00:03:29,560 --> 00:03:31,676
then straight after lunch we
can go over to Kirrin Farm.

58
00:03:31,840 --> 00:03:32,636
What for?

59
00:03:32,800 --> 00:03:36,589
Wait and see! lve gota
really top secret to show you.

60
00:03:36,760 --> 00:03:38,114
Are you ready?
- Yeah!

61
00:03:40,960 --> 00:03:41,836
Wow!

62
00:03:42,000 --> 00:03:43,513
That's terrific!

63
00:03:44,040 --> 00:03:45,155
Does it go anywhere?

64
00:03:45,280 --> 00:03:47,112
No, it ends on a blank wall.

65
00:03:47,280 --> 00:03:48,714
Some kind of hidden cupboard.

66
00:03:48,840 --> 00:03:51,480
Here, you can have a good
look at it if you want to!

67
00:03:51,840 --> 00:03:52,557
Thanks.

68
00:03:55,720 --> 00:03:59,953
Oh, this house is full of funny
little things like that. Here!

69
00:04:03,120 --> 00:04:04,474
That's neat!

70
00:04:04,640 --> 00:04:06,392
Oh, they were clever you know.

71
00:04:06,520 --> 00:04:09,160
I suppose in the olden days
people needed a good hidden place

72
00:04:09,280 --> 00:04:10,350
for their money and things.

73
00:04:10,520 --> 00:04:12,477
Before there were banks.
- That's right!

74
00:04:12,600 --> 00:04:14,432
Could have been used by smugglers!

75
00:04:14,520 --> 00:04:18,115
Ha, ha, very likely! And according
to all accounts there was enough

76
00:04:18,240 --> 00:04:22,473
of that around here too.
Now what would you like?

77
00:04:22,640 --> 00:04:25,359
I know, some strawberries
fresh from the garden.

78
00:04:25,800 --> 00:04:27,711
I picked them just before you arrived.

79
00:04:27,840 --> 00:04:28,511
Dick?

80
00:04:29,040 --> 00:04:30,394
Yeah?
- What are you doing?

81
00:04:30,520 --> 00:04:31,510
Nothing much.

82
00:04:31,680 --> 00:04:34,274
Well, hurry up. Were going
to have some strawberries.

83
00:04:34,400 --> 00:04:35,071
Okay.

84
00:04:35,760 --> 00:04:39,037
Here you are, my dears, help
yourselves, you'll need a bit of sugar.

85
00:04:39,440 --> 00:04:42,193
Gosh. Thank you. Aren't they
lovely. Aren't they juicy!

86
00:04:43,320 --> 00:04:45,152
Mr. Sanders?
- Yes, dear?

87
00:04:45,600 --> 00:04:47,477
Can I go upstairs and
show them the cupboard?

88
00:04:48,000 --> 00:04:49,479
Its got a false back to it.

89
00:04:49,600 --> 00:04:53,719
No, my dear, Im afraid you cant.
Ive got two gentlemen staying here,

90
00:04:53,880 --> 00:04:56,759
and one of thems in that
room. They're photographers.

91
00:04:56,880 --> 00:05:00,236
They must be the two I saw
yesterday, down by Kirrin bridge.

92
00:05:00,680 --> 00:05:05,959
Very likely, they do calendars and things,
I think; one of thems quite well-known.

93
00:05:06,480 --> 00:05:07,993
Hey! Look at these!

94
00:05:08,880 --> 00:05:12,316
They were hidden behind a loose stone
in the wall, theres a sort of hole.

95
00:05:12,440 --> 00:05:15,558
Well, I never. And Ive
lived here all my life.

96
00:05:17,720 --> 00:05:19,438
What's it about? I
haven't got my glasses.

97
00:05:21,800 --> 00:05:24,633
Oh, its all
hand-written-recipes I think.

98
00:05:24,800 --> 00:05:26,313
I don't know what to make of this.

99
00:05:27,080 --> 00:05:29,879
It looks like a part of some
old game or other, maybe.

100
00:05:33,600 --> 00:05:37,992
Via Occulta. That's Latin, I think.

101
00:05:38,120 --> 00:05:39,519
I gave up Latin.

102
00:05:39,600 --> 00:05:41,159
So did we, worse luck.

103
00:05:41,920 --> 00:05:44,196
I know someone who will
be able to read it though.

104
00:05:44,600 --> 00:05:48,480
Via Occulta. Oh well,
that means a secret way.

105
00:05:48,880 --> 00:05:50,393
Secret Way!

106
00:05:50,760 --> 00:05:57,075
Solum lapidum, paries
ligneous. Mmm, cellula, mmmm.

107
00:05:57,280 --> 00:05:58,156
Well?

108
00:05:58,320 --> 00:06:01,950
Well, something to do with a room facing
east, wooden panel an a stone floor.

109
00:06:02,080 --> 00:06:03,115
Oh, and a cupboard.

110
00:06:06,160 --> 00:06:08,436
I bet those square
represent the wooden panels.

111
00:06:08,520 --> 00:06:12,514
And the one with a cross is the one
you press to find the secret way!

112
00:06:12,720 --> 00:06:14,757
Can we go back to the
farm this afternoon?

113
00:06:14,920 --> 00:06:18,356
No, you've got maths this afternoon.

114
00:06:18,520 --> 00:06:20,716
And you've got an English
composition to write after that.

115
00:06:20,840 --> 00:06:22,069
What about tomorrow then?

116
00:06:22,200 --> 00:06:23,918
You could come too, Mr. Roland.

117
00:06:25,000 --> 00:06:27,116
It depends on how hard you work today.

118
00:06:27,280 --> 00:06:30,398
Right lets go back to French
irregular verbs, shall we?

119
00:06:36,720 --> 00:06:39,314
Timmy, Timmy, what is it?

120
00:06:40,720 --> 00:06:41,915
Timmy, what is it?

121
00:06:43,520 --> 00:06:44,237
What's wrong?

122
00:06:44,840 --> 00:06:48,117
Come here, silly boy. What's wrong?

123
00:06:51,320 --> 00:06:52,640
Timmy, come here!

124
00:06:55,320 --> 00:06:56,116
Get back!

125
00:06:56,240 --> 00:06:59,835
Timmy, stop it! Stop it! You bad boy,
get back there and behave yourself.

126
00:07:00,320 --> 00:07:01,196
Down, boy!

127
00:07:01,600 --> 00:07:03,671
Im sorry, Mr. Roland. I really am.

128
00:07:03,840 --> 00:07:06,559
So I should think, he's mad,
dangerous. He should be locked up.

129
00:07:06,680 --> 00:07:08,034
What the devils going on!

130
00:07:08,160 --> 00:07:09,753
Well, he attacked me!
That dog attacked me!

131
00:07:12,960 --> 00:07:13,916
Are you alright?

132
00:07:14,080 --> 00:07:15,309
Well, I think so.

133
00:07:17,200 --> 00:07:17,996
Well?

134
00:07:18,160 --> 00:07:22,552
Im sorry, Mr. Roland, I really am.
He's not usually fierce like that.

135
00:07:22,680 --> 00:07:25,320
I just came down to get a book.
I didn't want to put the light on.

136
00:07:25,480 --> 00:07:26,550
I didn't want to disturb you.

137
00:07:26,680 --> 00:07:28,318
He must have thought you were a burglar.

138
00:07:30,040 --> 00:07:32,953
Well, no bones broken. Best forget it.

139
00:07:33,720 --> 00:07:35,472
Im afraid we cant do that.

140
00:07:38,440 --> 00:07:40,272
What are you going to do with him?

141
00:07:40,440 --> 00:07:44,195
Lock him in the shed, outside. And
from now on, that's where he's sleeping.

142
00:07:59,000 --> 00:08:00,957
We've been looking for you everywhere.

143
00:08:02,520 --> 00:08:03,840
Dont you want to come with us?

144
00:08:04,520 --> 00:08:05,351
Where?

145
00:08:05,480 --> 00:08:07,756
To the farm, to find the secret way.

146
00:08:08,400 --> 00:08:10,038
Is he going?
- Who?

147
00:08:10,200 --> 00:08:11,349
Who do you think?

148
00:08:11,520 --> 00:08:14,433
Mr. Roland? Yes, he said
hed meet us over there.

149
00:08:14,600 --> 00:08:17,718
Ah, well, Im taking Timmy
for a walk this afternoon.

150
00:08:18,160 --> 00:08:20,959
Have a nice time with
your precious Mr. Roland.

151
00:08:25,600 --> 00:08:27,511
Where on earth do you think Roland is?

152
00:08:27,920 --> 00:08:28,671
Oh, I don't know.

153
00:08:28,840 --> 00:08:30,114
Do you think anythings happened to him?

154
00:08:30,240 --> 00:08:32,709
Dont ask me. Hed better
get his skates on, I tell you!

155
00:08:32,840 --> 00:08:34,433
Keeping us waiting like this.

156
00:08:34,560 --> 00:08:35,959
Here he comes.

157
00:08:38,520 --> 00:08:39,476
Come on, Timmy!

158
00:08:40,520 --> 00:08:42,557
There was nothing I could do.
The apparatus fell off the table,

159
00:08:42,680 --> 00:08:44,512
there was a great deal of
noise, I went downstairs,

160
00:08:44,680 --> 00:08:46,432
and this dog came out and leapt
at me. There was really nothing.

161
00:08:46,560 --> 00:08:49,154
Please, I promise you. Look, Ill be
able to get all the photographs tomorrow.

162
00:08:49,320 --> 00:08:50,276
1 will.

163
00:08:51,200 --> 00:08:53,919
Its no good. This room faces due south.

164
00:08:54,080 --> 00:08:56,913
Well, its the only one in the house
with wooden panelling, a cupboard

165
00:08:57,040 --> 00:08:58,075
and a stone floor.

166
00:09:01,120 --> 00:09:04,431
Come in, Mr. Wilton, Mr. Thomas,
meet some of my young friends.

167
00:09:04,560 --> 00:09:07,120
They're here on a treasure hunt.
- Sounds exciting.

168
00:09:07,560 --> 00:09:09,597
Well, not exactly a treasure hunt.

169
00:09:10,360 --> 00:09:12,749
Were looking for something
called the Secret Way.

170
00:09:14,680 --> 00:09:17,069
Via Occulta, well, well.

171
00:09:17,200 --> 00:09:18,110
Ill go and put the kettle on.

172
00:09:18,240 --> 00:09:20,151
Thank you, Mrs. Sanders.
Look at this Henry.

173
00:09:21,560 --> 00:09:23,915
This rooms out cos it faces south.

174
00:09:24,040 --> 00:09:26,714
And according to the
code it has to face east.

175
00:09:26,800 --> 00:09:28,393
Do you think its just a hoax?

176
00:09:28,520 --> 00:09:30,716
Could be I suppose still in Latin.

177
00:09:31,200 --> 00:09:33,555
Are you a Latin scholar?
- No, he's not!

178
00:09:33,680 --> 00:09:35,637
Who translated it for you then?
- 1 did.

179
00:09:36,600 --> 00:09:40,150
Hello Mr. Roland, meet
Mr. Wilton and Mr. Thomas.

180
00:09:40,280 --> 00:09:41,236
How do you do?
- Hello.

181
00:09:41,400 --> 00:09:42,629
Nice to meet you.
- How do you do?

182
00:09:42,760 --> 00:09:46,355
But he knows them! I
saw him talking to them.

183
00:09:46,520 --> 00:09:48,238
He didn't seem to know them.

184
00:09:48,680 --> 00:09:50,671
Are you sure you're
not making a mistake?

185
00:09:50,800 --> 00:09:53,440
Quite sure. It was him alright.

186
00:10:12,400 --> 00:10:13,310
George?

187
00:10:13,640 --> 00:10:14,277
Yeah?

188
00:10:14,440 --> 00:10:15,760
What are you doing?

189
00:10:16,800 --> 00:10:20,270
Im going down to get Timmy.
That shed leaks like anything

190
00:10:20,360 --> 00:10:23,478
and the hates thunderstorms
when Im not with him.

191
00:10:23,560 --> 00:10:28,509
But Uncle Quentin will be furious
if he finds out, anyway you cant,

192
00:10:28,640 --> 00:10:30,551
he locks the shed every night.

193
00:10:30,720 --> 00:10:35,271
Yes, then he leaves the key in the study
and unless you tell him he won't find out,

194
00:10:35,400 --> 00:10:38,119
because by tomorrow morning,
Timmy will be back in the shed,

195
00:10:38,240 --> 00:10:40,072
and the key will be back on the study.

196
00:10:40,200 --> 00:10:41,793
Course I won't tell.

197
00:11:24,040 --> 00:11:28,273
Theres a good boy only for a minute.
Okay Timmy? Then I can let you out again.

198
00:11:28,440 --> 00:11:29,999
Good boy, good boy.

199
00:11:45,640 --> 00:11:51,113
Good morning George. May I ask you
what exactly you are doing in my study?

200
00:11:53,400 --> 00:11:55,994
Are you, or are you not
responsible for this?

201
00:11:56,400 --> 00:11:58,152
No, I didn't do it.

202
00:12:01,120 --> 00:12:03,316
Very well then, go.

203
00:12:25,440 --> 00:12:29,274
These test tubes contained
the results of two month work.

204
00:12:36,440 --> 00:12:37,714
Did she say anything?

205
00:12:38,440 --> 00:12:41,592
I tried to talk to her, but she just
rushed past me straight up to her room.

206
00:12:42,240 --> 00:12:43,913
I think shes very upset.

207
00:12:44,960 --> 00:12:46,359
Shes not the only one.

208
00:12:47,280 --> 00:12:48,031
Quentin

209
00:12:48,920 --> 00:12:52,675
you are sure? Its not possible
that someone else might have.

210
00:12:53,560 --> 00:12:59,158
Someon else? Who? You? Roland?

211
00:13:02,160 --> 00:13:04,629
No, Im afraid it was George.

212
00:13:05,800 --> 00:13:09,634
Id forgive her if
she would only own up.

213
00:13:10,200 --> 00:13:13,238
Well, if it wasn't
George and it wasn't us,

214
00:13:13,360 --> 00:13:15,954
then who was it?
- Mr. Roland.

215
00:13:16,080 --> 00:13:17,718
It must have been.
- Why?

216
00:13:17,840 --> 00:13:19,160
There isn't anyone else.

217
00:13:19,800 --> 00:13:22,076
That night, you know,
when Timmy bit him,

218
00:13:22,240 --> 00:13:24,277
maybe he was up to something else.

219
00:13:24,440 --> 00:13:26,477
He said he went downstairs for a book.

220
00:13:26,640 --> 00:13:28,153
At half past two in the morning?

221
00:13:29,160 --> 00:13:33,916
Just imagine: He's down in the
study, up to where he's up to,

222
00:13:34,040 --> 00:13:36,475
and he hears George coming downstairs.

223
00:13:37,000 --> 00:13:39,514
He startled and knocked
down the experiments.

224
00:13:39,640 --> 00:13:42,314
Not bad. But it's only a theory.

225
00:13:42,440 --> 00:13:44,158
We want to prove George
is innocent. Don't we?

226
00:13:44,320 --> 00:13:46,789
Of course!
- Then is only one way to do it.

227
00:13:47,480 --> 00:13:50,711
From now on all of us
watch Roland like hawks.

228
00:14:02,080 --> 00:14:04,720
Oh, its no good. This
is a waste of time.

229
00:14:07,840 --> 00:14:09,638
Well give it another half hour or so.

230
00:14:30,080 --> 00:14:32,037
That's the signal! He's on the move.

231
00:15:02,560 --> 00:15:05,029
Im in the clear. He
thinks his daughter did it!

232
00:15:05,160 --> 00:15:06,275
Good, where is it?

233
00:15:07,000 --> 00:15:07,990
Is this everything?

234
00:15:08,120 --> 00:15:11,431
I think so, well, Im not sure.

235
00:15:11,920 --> 00:15:16,073
Be sure, Roland. Photograph
it all, as soon as possible.

236
00:15:17,400 --> 00:15:18,037
Right!

237
00:15:34,360 --> 00:15:35,873
Just going to get Timmy, in case!

238
00:15:36,000 --> 00:15:36,558
Okay.

239
00:15:37,440 --> 00:15:38,953
What if he doesn't come?

240
00:15:39,720 --> 00:15:41,757
Then well just have to wait
here every night until he does.

241
00:15:43,040 --> 00:15:44,917
Now lets see where we can hide.

242
00:15:51,360 --> 00:15:53,397
George, George, wake up.

243
00:15:55,240 --> 00:15:57,151
Its four oclock. He won't come now.

244
00:15:58,280 --> 00:15:59,554
Il wake the others.

245
00:15:59,720 --> 00:16:00,391
Right!

246
00:16:02,800 --> 00:16:06,634
Hello Timmy, suppose Id better
take you back to the shed.

247
00:16:09,880 --> 00:16:11,791
A stone floor.

248
00:16:15,280 --> 00:16:17,430
And eight panels.

249
00:16:18,440 --> 00:16:20,954
Ive got it. I think Ive found it!

250
00:16:21,080 --> 00:16:21,956
Found what?

251
00:16:22,080 --> 00:16:23,195
The Secret Way.

252
00:16:23,800 --> 00:16:25,120
Have you got your compass?

253
00:16:28,680 --> 00:16:30,512
And this room does face east!

254
00:16:38,200 --> 00:16:39,520
Its no good.

255
00:16:41,240 --> 00:16:43,151
Hey look!

256
00:16:45,520 --> 00:16:46,430
Twist it.

257
00:16:46,600 --> 00:16:48,193
Yes, come on.
- Come on, a bit more.

258
00:16:48,320 --> 00:16:49,674
Harder.
- That's it!

259
00:16:49,800 --> 00:16:51,199
Oh, its very rusty.

260
00:16:51,800 --> 00:16:52,835
Pull harder.

261
00:16:56,600 --> 00:16:58,591
Dick, watch out. The floors gone!

262
00:17:06,680 --> 00:17:08,398
The Secret Way!

263
00:17:08,520 --> 00:17:09,954
But where to?

264
00:17:10,080 --> 00:17:13,789
We found the code at Kirrin
Farm, didn't we? That's where to!

265
00:17:13,920 --> 00:17:17,276
The bedroom cupboard with
the false back! Come on.

266
00:17:34,280 --> 00:17:35,509
Can we get through?

267
00:17:36,360 --> 00:17:37,111
I don't know.

268
00:17:42,280 --> 00:17:43,315
What's he doing?

269
00:17:43,880 --> 00:17:44,995
Can you see anything?

270
00:17:46,320 --> 00:17:47,913
He's just looking. Wait a minute.

271
00:17:55,640 --> 00:17:57,039
Is it blocked further ahead?

272
00:17:57,200 --> 00:17:58,235
Dont think so.

273
00:17:58,400 --> 00:17:59,754
Does it look very clear?

274
00:18:00,160 --> 00:18:04,438
No, it looks as though it could
have been an old rock fall.

275
00:18:16,360 --> 00:18:17,839
Okay. Its clear ahead!

276
00:18:25,400 --> 00:18:28,358
We must be almost there by now.
We've come a heck of a way!

277
00:18:28,520 --> 00:18:31,080
I think we are. Theres some stairs.

278
00:18:44,920 --> 00:18:45,716
Timmy!

279
00:18:51,480 --> 00:18:54,120
You two stay here with Timmy.
- But... - No.

280
00:18:55,000 --> 00:18:56,070
George, you first.

281
00:19:09,880 --> 00:19:12,394
Whys it so hot? Feel the wall!

282
00:19:14,080 --> 00:19:17,152
It must be a chimney stack! Come on!

283
00:19:27,080 --> 00:19:32,632
I bet we are at the farmhouse and I
bet the cupboards behind this door!

284
00:19:50,160 --> 00:19:52,879
See! That's the back of the cupboard.

285
00:20:58,000 --> 00:21:00,276
Dads formulas.

286
00:21:14,320 --> 00:21:15,799
Whos that?

287
00:21:16,160 --> 00:21:16,877
Run for it!

288
00:21:17,800 --> 00:21:19,438
Wilton, Wilton!

289
00:21:22,200 --> 00:21:22,837
Run for it!

290
00:21:25,760 --> 00:21:28,036
Oh those kids from Kirrin.
They've found the secret way!

291
00:21:31,760 --> 00:21:32,636
Get after them!

292
00:21:37,880 --> 00:21:42,238
Quickly get down! They're after
us, they've got a gun, quickly!

293
00:21:55,920 --> 00:21:56,830
Hurry up!

294
00:22:02,600 --> 00:22:03,237
They're coming!

295
00:22:03,640 --> 00:22:04,436
You got first!

296
00:22:04,560 --> 00:22:05,675
No, you!
- But

297
00:22:05,800 --> 00:22:07,598
Timmyll stop them! Go on!

298
00:22:11,800 --> 00:22:12,995
Go one, Timmy, get them!

299
00:22:24,400 --> 00:22:26,038
Timmy! Come on, good boy, come on!

300
00:22:34,760 --> 00:22:36,751
No, stop, stop pushing. Im stuck!

301
00:22:40,720 --> 00:22:42,393
We found the secret way!

302
00:22:42,520 --> 00:22:43,840
We found more than that!

303
00:22:44,440 --> 00:22:45,430
What do you mean?

304
00:22:52,080 --> 00:22:52,876
Get him, Timmy!

305
00:22:56,240 --> 00:22:59,471
Get him off me! Get
him off me! Ill talk.

306
00:22:59,640 --> 00:23:01,392
Il tell you everything.
- Call the police.

307
00:23:01,840 --> 00:23:03,751
Tell them to send a police
car to Kirrin Farm too.

308
00:23:03,920 --> 00:23:05,638
Those photographers are part of it.

309
00:23:07,480 --> 00:23:08,117
Get off!

310
00:23:08,280 --> 00:23:11,033
He won't hurt you if
you keep very still.

311
00:23:11,240 --> 00:23:12,150
Get off!

312
00:23:12,320 --> 00:23:14,914
I am very sorry, George,
that I didn't believe you.

313
00:23:15,520 --> 00:23:19,309
And I don't know how to thank you
all. But I can promise you one thing.

314
00:23:19,680 --> 00:23:21,876
There'll be no more
lessons these holidays!


